tirsdag 12. mars 2013

I Will Fill You With Led



5.mars 2013 fikk vi besøk av oversetteren Silje Beite Løken som reflekterte rundt problemer som kunne oppstå i møte med oversettelsesarbeidet. Hun snakket om utfordringer man støter på når man oversetter fra et annet språk til vårt eget morsmål.

Språk og litteratur har alltid vært et interesseområde for Silje som har master i nordisk, hun oversetter en bred sjanger av bøker fra en hel haug av forskjellige språk som islandsk, engelsk, svensk og dansk. Man blir ikke oversetter over natten, men Silje ble bare oversetter med tilfeldighet.

Bartelomeo Bimbi "Turkish Arms" fotograf: Web Gallery of art. 23.04.2013 commons.wikimedia

Oversetting er hardt arbeid som trenger god konsentrasjon og det er viktig å merke seg forskjellige stilarter, slang, stemninger og strukturer. Når Silje begynner på en oversettelse begynner hun ikke på starten, men alltid slutten. Det er fordi starten er så viktig og det er relativt bedre flyt utover i teksten. Når oversettelsen er ferdig går den til forlaget som språkvasker førsteutgaven for feil, deretter blir den sendt tilbake til Silje igjen. Hun gjør de nødvendige endringene som trengs til at boken blir akseptert og sender den tilbake igjen, teksten skal da egentlig gå til korrektur og så tilbake til oversetteren. En korrektur leser koster forlaget en del penger så det er mange som velger å droppe det leddet, det er blir selvfølgelig flere feil uten korrektur leseren.
Homonymer støtter oversetteren på opptil flere ganger i løpet av en tekst, det er ord som skrives likt, men har ulik betydning f.eks. måke som kan bety at jeg måker oppkjørselen eller fuglen måke. Det kan ofte være vanskelig fra språk til språk, for vi har ikke de samme utrykkene.

Det finnes som sagt mange ting som kan forårsake problemer eller ting som kan misforstås, idiomer er ingen unntak. Idiomer er faste utrykk som ofte er særegen for hvert sitt språk, det er vanskelig å forklare, men betydningen av ordet kan bety noe annet enn hva det står bokstavelig. Idiomer har ofte to forskjellige tolkninger en bokstavelig og en figurativ betydning. Det norske utrykket å gå bort, kan bety to ting at en person går bort som i å dø og det kan bety at personen bare går bort. Dette tenker jeg er utrolig vanskelig for en oversetter når det er bokstavelig eller når det er figurativt, da må vel oversetteren lese mellom linjene for å forstå hele sammenhengen.

fredag 1. februar 2013

«Hvor er den profesjonelle elev»


Vi har begynt å blogge igjen etter en liten pause. Oppgaven vi har fått utdelt denne gangen er å oppsummere hovedinnholdet i en kronikk skrevet av lederen for elevorganisasjonen, Alex Fjeldavli. Tittelen på teksten er" Hvor er den profesjonelle elev?". Hvis dette var av interesse så finner du kronikken her 

Høsten «25. oktober.2012» ble det publisert en kronikk fra elevorganisasjonens leder, Axel Fjeldavli, kalt «Hvor er den profesjonelle elev». Teksten handler om at det ikke bare er lærernes ansvar, men også elevens ansvar hvorvidt de lærer noe på skolen. Eleven må ha ansvar for sin egenlæring samt være profesjonelle, og med profesjonell så handler det ikke om å tjene penger.

Fjeldavli har et meget godt poeng om at elevene må stå ansvar for egenlæring og at det ikke bare er lærerens ansvar. Eleven må selv komme med en bra innstilling til læring, det blir utrolig vanskelig å lære fra seg noe hvis eleven ikke vil ta ting til seg. Eleven må klare å jobbe med fagene selvstendig med hjelp fra læreren, der er jeg helt enig. Eleven selv må klare å fokusere på sitt eget arbeid hvorvidt eleven lærer eller ikke er ens egen problem. Det blir ikke riktig å hive alle beskyldningene på elevene, lærerne må også klare å ha et program som er interessant og lærerikt. Jeg tror at hvis lærerne varierer programmet f.eks. moderniserer måten å lære på slik at eleven får en relasjon, det kan være en strategi som kan gjøre at elevens iver øker og at de får et større fokus på fagene. Potensialet ville økt, og at elevene ville fulgt bedre med i timen.

Fjeldavli skriver også at det er gode lærere som gjør elevene gode, jeg er forholdsvis enig. For at elevene skal få motivasjon så er læreren utrolig viktig, hvis læreren brenner for hva de gjør så blir det mye lettere for eleven å lære. Selv så blir jeg mer inspirert til å lære når læreren selv viser engasjement.

Lærerne må klare å tro at eleven kan jobbe selvstendig og eleven må vise at de kan jobbe selvstendig, kommunikasjon tror jeg er det viktigste punktet. Uten kommunikasjon så tror jeg det kan bli vanskelig.

tirsdag 29. januar 2013

Min Blogg


Sjangeren blogg har nådd nye høyder og populariteten bare øker, hvorfor har akkurat denne sjangeren blitt så populær?

Først og fremst så tror jeg at bloggene er et enkelt sted å dele tankene sine med andre, bloggene er som oftest veldig personlige noe som også gjør dem relativt interessante. Alle bloggene er ikke personlige selvfølgelig, det finnes så mangt. Fra personlige tanker, hvordan kle seg riktig, til matlaging osv. Bloggene kan være en god kilde på informasjon til hvordan å skrive ulike faglige tekster til hvordan å trene riktig.

En del kjendiser blogger og det er mange som lurer på hvordan det er å være kjendis, personlige tanker og hva de gjør utenfor kamera. Det finnes utrolig mange forskjellige blogger og variasjonene er store. Den eneste bloggen jeg har lest er en fitness blogg, hvor jeg fant nyttig informasjon om trening. Denne bloggen ligger faktisk blant de topp 10.
Visst jeg skulle laget en blogg hadde den enten handlet om trening eller vært en slik rosablogg, der innholdet for det meste hadde vært tull. Jeg tror at blogging kan være gøy og jeg ser fremover til å skrive flere innlegg her på denne fagbloggen, så det er bare til å følge med.